ترجمهی فارسی ترانهی هندی Jungle Hai Aadhi Raat Hai از فیلم بالیوودی Biwi No. 1
این بار برای شما دوستان عزیز ترانهی زیبای Jungle Hai Aadhi Raat Hai از فیلم Biwi No.1 را انتخاب و به فارسی ترجمه کردهام. در این فیلم بازیگرانی چون «سلمان خان»، «کریشما کاپور» و «سوشمیتا سن» به هنرنمایی پرداختهاند.
این فیلم محصول سال 1999 سینمای بالیوود است و ترانهی Jungle Hai Aadhi Raat Hai توسط «کومار سانو» و «هِما ساردسای» خوانده شده است. امیدوارم از این ترانه و ترجمهی آن نهایت لذت را ببرید.
ویدئو کلیپ ترانهی Jungle Hai Aadhi Raat Hai
Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Duniya Ko Bhool Jaaon Kuch Aisi Baat Kar
حرفی بزن که همه چیز رو فراموش کنم
Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Duniya Ko Bhool Jaaon Kuch Aisi Baat Kar
حرفی بزن که همه چیز رو فراموش کنم
Darnewali Kya Baat Hai Jab Saath Mein Hai Dilbar
وقتی دلبر همراهمته دیگه ترس معنی نداره
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Darnewali Kya Baat Hai Jab Saath Mein Hai Dilbar
وقتی دلبر همراهمته دیگه ترس معنی نداره
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Haai Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Dil Mein Kya Hoti Hai… Hulchul
توی این دل چه خبره… هیاهو
Betaabi Chhayi Hai… Pal Pal
بیتابی وجودم رو فرا گرفته… لحظه به لحظه
Gaalon Ki Rangat Loon… Le Le
بذار گونههات رو ببوسم… ببوس
O Main To Yehi Chahti Hoon
منم فقط همین رو میخوام
Tanhai Ka Aalam, Taare Bhi Soye Hai
در عالَم تنهایی، ستارهها هم به خواب رفتن
Hum Bhi Ik Duje Ki Chahat Mein Khoye Hai
ما هم توی (دریای) عشقمون گم (غرق) شدیم
Tanhai Ka Aalam, Taare Bhi Soye Hai
در عالَم تنهایی، ستارهها هم به خواب رفتن
Hum Bhi Ik Duje Ki Chahat Mein Khoye Hai
ما هم توی (دریای) عشقمون گم (غرق) شدیم
Bahar Mausam Sardi Ka, Kyun Garmi Hai Andar
این بیرون که هوا سرده، پس چرا درونمون اینقدر گرمه؟!
Haai Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Duniya Ko Bhool Jaaon Kuch Aisi Baat Kar
حرفی بزن که همه چیز رو فراموش کنم
Darnewali Kya Baat Hai Jab Saath Mein Hai Dilbar
وقتی دلبر همراهمته دیگه ترس معنی نداره
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Tujhe Pagal Main Kar Doon… Kar De
دیوانت میکنم… بُکن
Aaghosh Mein Bhar Loon… Bhar Le
به آغوش میکِشمت… بِکِش
Haaye Seene Se Lag Jaaon… Lag Ja
سرم رو روی قلبت میذارم… بذار
Ho Yeh Lo Sanam Aa Gayi
پس بگیر که اومدم عشقم
Ho Aankh To Khuli Hai Lekin Tum So Gayi Ho
با چشمان باز به خواب رفتی
Jaanta Hoon Main Tum Deewani Ho Gayi Ho
میدونم که دلباخته شدی
Aankh To Khuli Hai Lekin Tum So Gayi Ho
با چشمان باز به خواب رفتی
Jaanta Hoon Main Tum Deewani Ho Gayi Ho
میدونم که دلباخته شدی
Hum Dono Aaj Akele, Koi Bhi Na Ghar Par
جفتمون امروز تنهاییم… هیچکسی هم خونه نیست…
Haai Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Duniya Ko Bhool Jaaon Kuch Aisi Baat Kar
حرفی بزن که همه چیز رو فراموش کنم
Darnewali Kya Baat Hai Jab Saath Mein Hai Dilbar
وقتی دلبر همراهمته دیگه ترس معنی نداره
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Haai Jungle Hai Aadhi Raat Hai Lagne Laga Hai Dar
نیمه شب، توی جنگل… خیلی ترسناکه
Duniya Ko Bhool Jaaon Kuch Aisi Baat Kar
حرفی بزن که همه چیز رو فراموش کنم
Darnewali Kya Baat Hai Jab Saath Mein Hai Dilbar
وقتی دلبر همراهمته دیگه ترس معنی نداره
Aaja Meri Baahon Mein So Ja Rakh Ke Sar
بیا سرت رو بذار بین بازوانم و بخواب
Jungle Hai Aadhi Raat Hai
نیمه شب، توی جنگل...
- دستهبندی:
- ترجمه ترانههای هندی
- برچسب:
1 دیدگاه:
دیدگاه خود را ثبت کنید