ترجمهی فارسی ترانهی هندی Bin Tere Sanam از فیلم بالیوودی Yaara Dildara
در این پُست ترانهی بالیوودی Bin Tere Sanam از فیلم هندی Yaara Dildara را برای شما انتخاب و ترجمه کردهام. این فیلم مربوط به سال 1991 است و «آصف شیخ» و «روچیکا پاندی» نقشهای اصلی این فیلم را به عهده دارند.
ترانهی Bin Tere Sanam توسط Udit Narayan و Kavita Krishnamurthy خوانده شده است. در ادامه میتوانید ترجمهی این ترانهی زیبا را ملاحظه نمایید.
https://www.youtube.com/watch?v=-Idgc_ra6G8
آهنگ ویدئویی ترانهی بالیوودی Bin Tere Sanam
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Tere Hi Dam Se Hogi, Dil Ki Muraad Puri
با بودنت تمام خواستهی دلم برآورده میشه
Tere Bagair Jaanam, Hai Zindagi Adhuri
عزیزم بدون تو، زندگیم ناقصه
Tere Hi Dam Se Hogi, Dil Ki Muraad Puri
با بودنت تمام خواستهی دلم برآورده میشه
Tere Bagair Jaanam, Hai Zindagi Adhuri
عزیزم بدون تو، زندگیم ناقصه
Ai Mere Hansi
زیبارویِ من
Ab Na Ja Kahin
دیگه جایی نرو
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Ye Jaankar Balamji
همسر جان؛ با دونستن این
Thaami Hai Teri Baahein
دستات رو میگیرم
Sahani Padengi Sabki, Kaanto Bhari Nigaahein
و باید مقابل نگاههای پُرکینهی همه تاب بیاریم
Ye Jaankar Balamji
همسر جان؛ با دونستن این
Thaami Hai Teri Baahein
دستات رو میگیرم
Sahani Padengi Sabki, Kaanto Bhari Nigaahein
و باید مقابل نگاههای پُرکینهی همه تاب بیاریم
Sab Sahenge Hum
همه چیز رو تحمل میکنیم
Aur Hansenge Hum
و لبخند میزنیم
A Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Tum Ho Mere To Ab Hai, Mausam Gulaam Apna
حالا که مال منی، زندگی وفق مرادمونه
Shabnam Ne Likh Diya Hai, Phulon Pe Naam Apna
قطرات شبنم هم اسم ما رو روی گلها نوشتن
Tum Ho Mere To Ab Hai, Mausam Gulaam Apna
حالا که مال منی، زندگی وفق مرادمونه
Shabnam Ne Likh Diya Hai, Phulon Pe Naam Apna
قطرات شبنم هم اسم ما رو روی گلها نوشتن
Sun Hava Yahi Git Ga Rahi
به آوازی که نسیم داره میخونه گوش بده
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
Bin Tere Sanam, Mar Mitenge Hum
عزیزم، من بدون تو میمیرم
Aa Meri Zindagi
بیا زندگیِ من
Aana Hi Pada, Sajna
مجبورم بیام، عزیزم
Zaalim Hai Dil Ki Lagi
دلبسته که میشی، (افسارت) دیگه دست خودت نیست
- دستهبندی:
- ترجمه ترانههای هندی
- برچسب:
0 دیدگاه:
دیدگاه خود را ثبت کنید