ترجمه‌ی ترانه‌ی Aa Jao Meri Tamanna

نوشته شده در تاریخ: پنجشنبه، ۲۲ تیر ۱۳۹۶ ساعت ۲۲:۵۶:۵۳ توسط احسان
aa-jao-meri-tamanna-persian-translation

فایل‌های ضمیمه‌ی «ترجمه‌ی ترانه‌ی Aa Jao Meri Tamanna»

دانلود فایل صوتی

در این پُست، ترانه‌ی Aa Jao Meri Tamanna از فیلم Ajab Prem Ki Ghazab Kahani با صدای «جاوید علی» رو براتون ترجمه کردم که در انتهای ترجمه، کلمات مهم این ترانه به همراه معنی نیز برای شما عزیزان قرار داده شده است.

این فیلم محصول 2009 سینمای بالیوود بوده و از بازیگران اصلی آن می‌توان به «رنبیر کاپور» و «کاترینا کیف» اشاره کرد.

 

Thoda Theher, Thoda Theher

یه کم صبر کن، یه کم صبر کن

Sun Le Zara, Sun Le Zara
Dil Keh Raha, Dil Keh Raha

یه کم به حرفای قلبم گوش بده

De Na Sazaa, Yun Bewajaah

این‌جوری بدون دلیل مجازاتم نکن

Rooth Kar, Mujhse Na Ja Abhi
Bhool Kar, Shikwa Gila Sabhi Pyaar Ka

تمام گله و شکایت‌ها رو فراموش کن و با ناراحتی از پیشم نرو

 

Aa Jao Meri Tamanna
Baahon Mein Aao

عزیزم، بیا توی آغوشم

Ke Ho Na Paayein Juda Hum
Aaise Mujh Mein Samao

و جوری کنارم بمون که هیچ‌وقت از هم جدا نشیم(هیچ چیزی نتونه از هم جدامون کنه)

 

Ho… Har Ghadi Lag Rahi Teri Kami

هر لحظه جای خالیت رو احساس می‌کنم‌

Le Chali Kis Gali Yeh Zindagi

زندگی داره من رو با خودش به کجا می‌بره؟(زندگی/ سرنوشت داره چه بازی‌ای با من می‌کنه!)

Hai Pata Lapata Hoon Pyaar Mein

می‌دونم که توی مسیر عشق، گم شدم

Ankahi Ansuni Chaahat Jagi

یه خواسته‌ی ناگفته و نشنیده داره توی من بیدار می‌شه

 

Jo Hua, Pehle Hua Nahi

اتفاقی افتاده که قبلاً نیافتاده

Aaj Tum, Karlo Zara Yakeen Pyaar Ka

امروز کمی عشقم رو باور کن

 

Aa Jao Meri Tamanna
Baahon Mein Aao

عزیزم، بیا توی آغوشم

Ke Ho Na Paayein Juda Hum
Aaise Mujh Mein Samao

و جوری کنارم بمون که هیچ‌وقت از هم جدا نشیم(هیچ چیزی نتونه از هم جدامون کنه)

 

Ho… Rut Jawaan, Dil Jawaan, Hasrat Jawaan

فصل، فصل تازه‌ایه و قلبم کلی آرزو داره

Tu Hai To, Yeh Bhi Hai Saare Jawaan

و همه‌ی این سرزندگی به خاطر وجود توست

Woh Nagar, Woh Dagar, Hogi Haseen
Tu Mile, Pyaar Se Mujhko Jahaan

هر جایی، هر شهری و هر مسیری که تو رو به من برسونه، خواستنی و زیباست

 

Paana Hai, Tujhko Yeh Dil Kahe

قلبم می‌گه که می‌خواد تو رو به دست بیاره

Har Ghadi, Ab To Nasha Rahe Pyaar Ka

و هر لحظه سرمستیِ عشق با منه

 

Aa Jao Meri Tamanna
Baahon Mein Aao

عزیزم، بیا توی آغوشم

Ke Ho Na Paayein Juda Hum
Aaise Mujh Mein Samao

و جوری کنارم بمون که هیچ‌وقت از هم جدا نشیم(هیچ چیزی نتونه از هم جدامون کنه)

 

کلمات مهم این ترانه به همراه معنی

Bewajaah
بدون دلیل


Rooth
ناراحت، قهر


Samao
وارد شو، فرو برو، داخل شو


Gali
کوچه(معمولاً به کوچه‌های تنگ و باریک و پر پیچ و خم هم اطلاق می‌شه)


Pata
دانستن، آگاه بودن، اطلاع داشتن، نشانی، آدرس


Lapata
بی‌خبر، گم، ناآگاه


Ankahi
گفته نشده، ناگفته


Ansuni
شنیده نشده، ناشنیده


Rut
فصل، دوران


Nagar
شهر


Dagar
مسیر، راه


Haseen
زیبا، دلپذیر، جذاب


Jahaan
هر جا


Paana
دست یافتن، کسب کردن، رسیدن

دیدگاه‌ها:
علیرضا حسینی در سه شنبه، ۲۷ تیر ۱۳۹۶ ساعت ۱۹:۴۹:۴۵ گفته:

با سلام و خسته نباشید خدمت شما واقعا عالیه من خیلی به زبان هندی علاقه دارم به شدت مطالب شما را دنبال میکنم ممنون موفق و پیروز باشید

پاسخ: سلام ممنون از ابراز لطفتون.
غلامرضا خوئی در جمعه، ۱۴ مهر ۱۳۹۶ ساعت ۰۲:۱۸:۴۳ گفته:

سلام خسته نباشید. مطالبتون زیبا و جذاب است. من دنبال میکنم .ولی میخوام ببینم یادگیری زبان هندی چه کمکی به ما می کند.ممنون میشم. چون من استعداد زبان یادگیریم خوب است. دوست دارم یک زبان یادگیرم ولی موندم چه زبانی ؟ ممنون میشم هر کس بتونه راهنماییم کنه. شماره تلفنم م هست.09194474485