بخش سیزدهم: بررسی بیش‌تر ضمایر Aap و Ye و Woh

نوشته شده در تاریخ: یکشنبه، ۱۱ مهر ۱۳۹۵ ساعت ۰۱:۱۲:۱۰ توسط احسان
part-13-more-about-aap-ye-and-woh-pronouns

یادآوری: همانطور که قبلاً در بخش پنجم: ضمایر Tum، Tu و Aap در زبان هندی اشاره کردیم، ضمیر Aap به معنی شما، ضمیری برای دوم شخص جمع است. همچنین Aap را برای حالت مؤدبانه و احترام نسبت به یک شخص(شخص مفرد) نیز به کار می‌بریم و علاوه بر فعل Hain ممکن است گاهی به صورت عامیانه از فعل Ho نیز برای آن استفاده شود. در زیر مثال‌هایی را با هم بررسی خواهیم کرد.

 

مثال:

Aap ladke hain

آپ لَدکِ هه.

شما پسر هستید.

 

نکته: از آنجا که در مثال فوق Ladke استفاده شده است، می‌توان فهمید که منظور بیش از یک پسر است و حالت جمله جمع است.

 

Aap ladkiyaa hain

آپ لَدکیا هه.

شما دختر هستید.

 

نکته: از آنجا که در مثال فوق Ladkiyaa استفاده شده است، می‌توان فهمید که منظور بیش از یک دختر است و حالت جمله جمع است.

 

Aap ladkee ho

آپ لَدکی هُ.

شما دختر هستید. (شما دختر هستی)

 

نکته: از آنجا که در مثال فوق Ladkee به کار برده شده، می‌توان فهمید که دلیل استفاده‌ی Aap صرفاً احترام بوده است و می‌توانیم از هر دو فعل Ho و Hain در جمله‌ی خود استفاده کنیم.

 

لُگ : Log : مردم

 

حالا قصد داریم بگوییم «مردم بزرگ». چون «مردم» خود یک کلمه‌ی جمع است، قاعدتاً از حالت جمع کلمه‌ی Badhaa به معنی «بزرگ» استفاده می‌کنیم. یعنی Badhe. پس می‌شود:

 

Badhe log

بَدِ لُگ.

مردم بزرگ. (انسان‌های/ آدم‌های بزرگ)

 

Aap badhe log hain

آپ بَدِ لُگ هه.

شما مردم بزرگی هستید.

هم‌چنین در درس‌های گذشته گفتیم از Ye برای اشاره به نزدیک، و از Woh برای اشاره به دور استفاده می‌کنیم. قبلاً با کاربرد مفرد این دو ضمیر آشنا شدیم. حال با کاربرد جمع این دو ضمیر آشنا خواهیم شد.

 

یه : Ye : این، این‌ها

وُه : Woh : او، آن / آن‌ها

 وِ : Weh : آن‌ها

 

نکته‌ی مهم: Woh ممکن است برای حالت جمع به صورت Weh (وِ) نیز به کار برده شود که به معنی «آن‌ها» می‌باشد. پس در صورتی که با Weh مواجه شدید تعجب نکنید.

 

مثال:

Ye ladke hain

یه لَدکِ هه.

این‌ها پسر هستند.

 

Woh ladke hain

وُه لَدکِ هه.

آن‌ها پسر هستند.

 

Woh badhe ladke hain

وُه بَدِ لَدکِ هه.

آن‌ها پسرهای بزرگ هستند.

 

Woh badhee ladkiyaa hain

وُه بَدی لَدکیا هه.

آن‌ها دخترهای بزرگ هستند.

 

صَحی : Sahi : درست

 گَلَت : Galat : اشتباه، نادرست

 

Hum sahi hain

هَم صَحی هه.

ما درست هستیم. (حق با ماست/ ما درست می‌گیم)

 

Woh sahi hain

وُه صَحی هه.

آن‌ها درست هستند. (حق با آن‌هاست/ آن‌ها درست می‌گویند)

 

Woh galat hain

وُه گَلَت هه.

آن‌ها اشتباه/ نادرست هستند. (آن‌ها اشتباه می‌کنند/ آن‌ها در اشتباه هستند/ حق با آن‌ها نیست)

هنوز دیدگاهی برای این نوشته ثبت نشده است.